On Love and Barley: Haiku of Basho - Matsuo Bashō, Lucien Stryk

枯朶に烏のとまりけり秋の暮
枯れ枝に鴉のとまりけり 秋の暮
(かれえだにからすのとまりけりあきのくれ)

Kareeda ni
Karasu no tomarikeri
Aki no kure

#1 trans
On a bare branch
A crow is perched -
Autumn evening 

#2 
On the dead limb
squats a crow -
autumn night *

#3 
On a bare branch 
a crow has alighted 
autumn evening.

#4
A crow
has settled on a bare branch
Autumn evening

#5
On a withered branch,
A crow has stopped
Autumn's eve

#6
A lone crow
sits on a dead branch
this autumn eve

* My copy ISBN13: 9780140444599 has this second translation.